Forum Edno zżarło środu Strona Główna Edno zżarło środu
Monty Python, czyli spot the looney!
RejestracjaSzukajFAQUżytkownicyGrupyGalerieZaloguj
Latający Cyrk Monty Pythona na DVD w Polsce!
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Następny
 
Odpowiedz do tematu    Forum Edno zżarło środu Strona Główna » Nowości Zobacz poprzedni temat
Zobacz następny temat
Latający Cyrk Monty Pythona na DVD w Polsce!
Autor Wiadomość
Killer Rabbit
Sir Galahad [Admin]



Dołączył: 05 Maj 2006
Posty: 13998
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 137 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: z Camelot, choć to głupie miejsce
Płeć: patafian

Post
Chodzi mi tylko o to, że twoja ocena jest bardzo krytyczna i negatywna. A ja już taki jestem - skrajny optymista Very Happy


Post został pochwalony 0 razy
Śro 10:25, 28 Lut 2007 Zobacz profil autora
Ireneusz Siwek
Dzyń [Honorowy Mod]



Dołączył: 25 Wrz 2006
Posty: 124
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Legnica

Post
Witam!
Zaczęliśmy troszeczkę offtopować. Jednak, aby utrzymać temat, przypomnę, że jedynie oceniłem "okładkę" (wszak póki co tylko to można ocenić). Tak jak Tobie (lub innym) może się ona podobać, tak mi (lub innym) - nie.
Kiedyś w PZPR mówiono: "należy partię krytykować, ale krytyka ma być konstruktywna i w nas (partię) niegodząca. Happy
Pozdrawiam
Irek


Post został pochwalony 0 razy
Śro 10:36, 28 Lut 2007 Zobacz profil autora
Killer Rabbit
Sir Galahad [Admin]



Dołączył: 05 Maj 2006
Posty: 13998
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 137 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: z Camelot, choć to głupie miejsce
Płeć: patafian

Post
Czyzbyś porównywał mnie do PZPR? Szczerze mówiąc nigdy jeszcze nikt mnie nie porównywał do partii politycznej. A wracając do MPFC na DVD, to może po prostu za długo czekałem na to wydanie, aby stać mnie bylo na obiektywną krytykę. W każdym razie za tydzień zjawiam się w empiku i wyciągam siedem dych, a potem odbieram nowiutkie, ślicznutkie, świerzutkie wydanie pierwszego sezonu cyrku na DVD.

Przynajmniej nie rozczaruję sie tłumaczeniem. Znam je z książki, więc wiem, czego sie spodziewać. Piszę, bo tłumaczenie, które zastałem na wydaniu Sensu Życia było fatalne. Rozczarowałem się. Ale jak pisałem parę postów wyżej, napisy zawsze można wyłączyć. A Sens i tak znam na pamięć. Wracając do cyrku, to tłumaczenie Gałązki nie jest takie złe. Miejscami gorsze, miejscami lepsze, ale ogólnie dobre. Nie rewelacyjne, ale dobre.

Kurczę, nie mogę się doczekać!!! Very Happy Very Happy


Post został pochwalony 0 razy
Śro 11:03, 28 Lut 2007 Zobacz profil autora
Ireneusz Siwek
Dzyń [Honorowy Mod]



Dołączył: 25 Wrz 2006
Posty: 124
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Legnica

Post
Witam!
Na koniec dyskusji tylko małe sprostowanie. Nikogo nie porównuję do partii politycznych i ręce mi opadły jak się dowiedziałem, że Ty tak sądzisz. Czy mówiąc: "daj psu palec, a on weźmie całą rękę" - porównuje się kogoś do psa, a mówiąc: "żeby kózka nie skakała, to by nóżki nie złamała" - do kozy (sorry - do kózki:).
Przypominam, że na maturze jest coś takiego jak czytanie ze zrozumieniem. Happy
A wracając do polskiego wydania DVD MPFC, to wiedz, że go kupię, ponieważ zbieram wszelkie polskie wydania.
Pozdrawiam przeserdecznie
Irek


Post został pochwalony 0 razy
Czw 11:19, 01 Mar 2007 Zobacz profil autora
Killer Rabbit
Sir Galahad [Admin]



Dołączył: 05 Maj 2006
Posty: 13998
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 137 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: z Camelot, choć to głupie miejsce
Płeć: patafian

Post
Czytać ze zrozumieniem potrafię. Moja wypowiedź miała charakter żartobliwy (z widać marnym skutkiem). A że nie lubię sie kłócic, to faktycznie skończmy. Obaj kupimy i będziemy sie cieszyć Very Happy


Post został pochwalony 0 razy
Czw 23:18, 01 Mar 2007 Zobacz profil autora
Ireneusz Siwek
Dzyń [Honorowy Mod]



Dołączył: 25 Wrz 2006
Posty: 124
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Legnica

Post
Witam!
No cóż, na starość chyba tracę poczucie humoru. Happy
Ale co se pogadaliśmy, to se pogadaliśmy. Happy
Pozdrawiam
Irek


Post został pochwalony 0 razy
Pią 10:17, 02 Mar 2007 Zobacz profil autora
rockowy
Makler Giełdowy



Dołączył: 21 Kwi 2006
Posty: 146
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Post
Ireneusz Siwek napisał:
Witam!
Prawdopodobnie nie ma szans na to, żeby wydawcy zdecydowali się na tłumaczenie TB. Powód jest prosty - nikt, jak do tej pory, nie wie do kogo należą prawa do tego tłumaczenia.


Prawa z tego co wiem naleza do TV Białoruś, oddział Warszawa. TVP znaczy się. Tam Tomek zapisal listy dialogowe, plyty radiowej Trojce (tez nie jest jasne czy tam dotarly, a jesli tak czy wszystkie....), obrazy ojca sanockiemu muzeum. A TVP ma taki porzadek jak kazda instytucja publiczna tego typu w PL, mam z nimi stycznosc wiec niestety cos o tym wiem Wide grin I nawet jesli MAJA te prawa (a tak jest na 99%) to nie zgodza sie na ich wykorzystanie, bo przez kilka lat beda szukac papierow ktore to potwierdzaja - bez gwarancji ze znajda. Wydawca tyle czekal nie bedzie, TV sie nie chce (tam sie chce tylko tym, ktorzy nie maja wplywu na nic - od grudnia nie potrafia sie ze mna rozliczyc za jeden wystep w tv Wide grin)... Koniec koncow - mamy Gałązke.

To ja juz chyba sobie oryginaly brytyjskie zamowie i lepiej na tym wyjde Wide grin (ktore sa w wiekszej tajemnicy trzymane jeszcze, zadnych okladek, zadnych informacji, ani slowa o dodatkach - czy beda, jakie i czy wreszcie beda wszystkie legendarne juz 'missing bits' typu nr telefonu Davida Frosta w 2 odcinku.... NIC nie wiadomo, kompletnie). Plus ze sie w ogole ukaze, ale jak to bedzie TYLKO wydanie odcinkow, to raczej bestsellerem nie bedzie na Swiecie. Choc - jakby nie bylo - pierwsze oficjalne wydanie _europejskie_ na DVD.

A okladki cienkie - VHS'y z collage'ami TG byly lepsze. O wiele Wink (1)


Post został pochwalony 0 razy
Pią 19:56, 02 Mar 2007 Zobacz profil autora
Killer Rabbit
Sir Galahad [Admin]



Dołączył: 05 Maj 2006
Posty: 13998
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 137 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: z Camelot, choć to głupie miejsce
Płeć: patafian

Post
I jak, ma juz ktoś? Bo w Rzeszowie jeszcze nie ma.

Z tego, co czytałem wychodzi na to, iż wydane są od razu dwie serie Very Happy

[link widoczny dla zalogowanych]

[link widoczny dla zalogowanych]


Post został pochwalony 0 razy
Śro 16:39, 07 Mar 2007 Zobacz profil autora
Julius Caligo
Szkot na Koniu [Admin w st. spoczynku]



Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 2694
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 36 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: tam, gdzie odeszły żubry
Płeć: patafian

Post
I oczywiście walnęli błąd. Napisali, że reżyserem Cyrku (I i II seria) był John Howard Davies, podczas gdy wyreżyserował on zaledwie 3 pierwsze odcinki, a resztę reżyserował Ian MacNaughton


Post został pochwalony 0 razy
Śro 17:36, 07 Mar 2007 Zobacz profil autora
Winifred
Looney



Dołączył: 09 Sty 2007
Posty: 51
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Post
w Częstochowie też nie ma...


Post został pochwalony 0 razy
Śro 23:09, 07 Mar 2007 Zobacz profil autora
PanPrezes
Sprzedawca encyklopedii



Dołączył: 04 Lis 2006
Posty: 378
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: z tamtąd

Post
nie wie ktos czy w kraku jest??bo jutro sie kupic wybieram Wide grin Wide grin


Post został pochwalony 0 razy
Śro 23:23, 07 Mar 2007 Zobacz profil autora
Ireneusz Siwek
Dzyń [Honorowy Mod]



Dołączył: 25 Wrz 2006
Posty: 124
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Legnica

Post
Witam!
Właśnie dokonałem zakupu pierwszego pudełka. W Legnicy już jest (o dziwo). Jutro postaram się trochę napisać na temat zawartości.
Pozdrawiam
Irek


Post został pochwalony 0 razy
Czw 22:10, 08 Mar 2007 Zobacz profil autora
Julius Caligo
Szkot na Koniu [Admin w st. spoczynku]



Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 2694
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 36 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: tam, gdzie odeszły żubry
Płeć: patafian

Post
Oczywiście najbardziej interesują nas dodatki.


Post został pochwalony 0 razy
Czw 23:28, 08 Mar 2007 Zobacz profil autora
Killer Rabbit
Sir Galahad [Admin]



Dołączył: 05 Maj 2006
Posty: 13998
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 137 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: z Camelot, choć to głupie miejsce
Płeć: patafian

Post
Których pewnie nie ma. Wnioskuję to z opisu produktu na empik.com
Ale nie traćmy nadziei. Dzisiaj pewnie bedę miał (JABADABADU Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy ) to napiszę. Tylko powiedzcie, czy wydali jedną, czy dwie serie? Bo chyba dwie, ale Irek pisze, że kupił jedną - to z fanaberii, czy po prostu więcej nie było??


Post został pochwalony 0 razy
Pią 10:09, 09 Mar 2007 Zobacz profil autora
Ireneusz Siwek
Dzyń [Honorowy Mod]



Dołączył: 25 Wrz 2006
Posty: 124
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Legnica

Post
Witam!
Killer ma rację - żadnych dodatków.
A teraz ad rem.
Potwierdzam moje zniesmaczenie okładką. Na zdjęcie nałożone jest tło (nie będące tłem), składające się z małych kwadracików, na których widnieją fragmenty ze skeczów. Kiedy oglądamy okładkę z odległości ok. 50 cm, daje nam to wrażenie totalnej pikselozy.
Tytuł u góry bez zastrzeżeń "LATAJĄCY CYRK MONTY PYTHONA" Bardziej u dołu kretyński napis "KOMPLETNY SEZON PIERWSZY". Nie można było napisać seria?
Druga strona prezentuje się o wiele lepiej - sześć telewizorków z fotkami (ze skeczów). Krótka notka (ta sama co na stronie Empik-u) oraz informacje techniczne.
Wewnątrz płyty opisane po angielsku (dwie sztuki) z fotką jak na okładce, ale już bez tego fatalnego tła-nietła.
Uruchamiamy płytkę.
Dźwięk mono. Wersja angielska, polska (lektor Maciej Gudowski, tekst... wiadomo), węgierski (dubbing) Very Happy
Napisy - od groma, w tym polski (tekst jak wyżej).
Menu tylko w języku angielskim.
Tło jak gazeta; (w tle "lecą" fragmenty skeczów)
Można wybrać odcinki 1-7 (płyta 1) i 8-13 (płyta 2)
Tytuły odcinków wzięte z wydania amerykańskiego
np. Odcinek nr 13 „Przerwa” (faktyczne ten, jak i wiele innych odcinków, był bez tytułu).
Konkretny odcinek został podzielony przez producenta na sceny (można dotrzeć nawet do pojedynczej animacji); oprócz tego można powrócić do menu głównego, albo przejść do innego odcinka.
Jakość obrazu przyzwoita.
To wszystko.
A teraz coś o tłumaczeniu.
Poddałem drobnej analizie odcinek nr 8.
Na wstępie pierwszy "babol". Napis "Episode 12B" - lektor czyta: Odcinek 12A.
Kwestia, której pani Elżbieta nie chce odpuścić i popełniła dwa "tłumaczenia".
Napisy:
- Księże proboszczu, ojcze spowiedniku, profesorze, panie sędzio, ekscelencjo.
- Nie jestem aż takim cielęciem.
Lektor:
- Witam księdza proboszcza, ojca spowiednika, pana profesora, wysoki sąd, wasza miłość, ekscelencjo.
- Nie jestem eks, jestem twoją najnowszą Celinką.
A na koniec napis na płocie ze skeczu "Babunie piekieł".
Przypominam, że oryginalny tekst brzmi: MAKE TEA NOT LOVE.
Napisy:
OLEJ WOJNĘ, LEJ HERBATĘ.
Lektor:
Parz herbatę, zamiast się naparzać.
Reasumując, okładka -3 (trzy minus); płyty +4 (cztery plus); menu -5 (pięć minus); zawartość właściwa 6 (sześć); lektor 5 (pięć); tłumaczenie... Elżbieta Gałązka-Salamon.
I to by było na tyle (przypominam, że zwrot ten wylansował jeden z prześmiewców PRL-u, profesor mniemanologii stosowanej Jan Tadeusz Stanisławski).
Pozdrawiam
Irek


Post został pochwalony 0 razy
Pią 10:54, 09 Mar 2007 Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:    
Odpowiedz do tematu    Forum Edno zżarło środu Strona Główna » Nowości Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Następny
Strona 3 z 9

 
Skocz do: 
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Design by Freestyle XL / Music Lyrics.
Regulamin