Forum Edno zżarło środu Strona Główna Edno zżarło środu
Monty Python, czyli spot the looney!
RejestracjaSzukajFAQUżytkownicyGrupyGalerieZaloguj
Latający Cyrk Monty Pythona na DVD w Polsce!
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Następny
 
Odpowiedz do tematu    Forum Edno zżarło środu Strona Główna » Nowości Zobacz poprzedni temat
Zobacz następny temat
Latający Cyrk Monty Pythona na DVD w Polsce!
Autor Wiadomość
Bart
Modrzew



Dołączył: 18 Paź 2006
Posty: 174
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Ipswitch
Płeć: patafian

Post
Pierdzielę. Planuję wakacyjną wizytę w Londynie, to sobie poszukam oryginalnych. Widziałem okładkę w Empiku i jest tak jak mówi Irek - pikseolza.

Jeśli ktoś jednak chce, to w empik.com można kupić od razu dwie serie za 125,99.


Post został pochwalony 0 razy
Pią 13:56, 09 Mar 2007 Zobacz profil autora
PanPrezes
Sprzedawca encyklopedii



Dołączył: 04 Lis 2006
Posty: 378
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: z tamtąd

Post
kupilem dzis, obejrzałem pierwsze sześć odcinków, nawet mi tłumaczenie gałązki nie przeszkadza choc jest sporo wpadek Wide grin Wide grin


Post został pochwalony 0 razy
Pią 18:51, 09 Mar 2007 Zobacz profil autora
Killer Rabbit
Sir Galahad [Admin]



Dołączył: 05 Maj 2006
Posty: 13998
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 137 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: z Camelot, choć to głupie miejsce
Płeć: patafian

Post
Podpisuję się pod zdaniem Irka. Niestety, muszę sie przyznać do błędu. Moje wcześniejsze beany pochwalne na cześć okładki były przedwczesne. Jest ona tragicznym pomysłem i totalnym niewypałem - panowie (i panie) się namęczyli, a tu efekt zerowy, nawet minusowy. Gdyby było to samo zdjęcie Faceta z magnetofonem w nosie swojego brata, to miało by to sens.
Ale za to zawartość jest prześliczna. Piękne menu, czytelny podział na skecze, przyjemny lektor, bardzo dobra jakość obrazu - co sony, to sony.
Tylko jeszcze jeden minusik - po wybraniu sceny pojawia sie plansza o tym czego nie wolno - najpierw po angielsku, potem w dwóch częściach po polsku. Wyjątkowo wkurzajace.
Ale ogólnie rzecz biorąc, jestem zachwycony tym wydawnictwem. Warto było wydać te siedem dyszek. Very Happy Very Happy Very Happy


Post został pochwalony 0 razy
Pią 22:44, 09 Mar 2007 Zobacz profil autora
Ireneusz Siwek
Dzyń [Honorowy Mod]



Dołączył: 25 Wrz 2006
Posty: 124
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Legnica

Post
Killer Rabbit napisał:

Tylko jeszcze jeden minusik - po wybraniu sceny pojawia sie plansza o tym czego nie wolno - najpierw po angielsku, potem w dwóch częściach po polsku.

Witam!
Ostrzeżenia można ograniczyć tylko do anglojęzycznej wersji, poprzez wybieranie języka z menu odtwarzacza, a nie z płyty. U mnie to działa. Zawsze to tylko jedna plansza.
Dla mnie bezspornym "hitem" w tym wydaniu jest dubbing węgierski. Jeżeli macie jeszcze jakiś skecz, który Was nie śmieszy, to uruchomcie wersję węgierską. Będzie ubaw. Very Happy
Pozdrawiam
Irek


Post został pochwalony 0 razy
Sob 11:25, 10 Mar 2007 Zobacz profil autora
Killer Rabbit
Sir Galahad [Admin]



Dołączył: 05 Maj 2006
Posty: 13998
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 137 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: z Camelot, choć to głupie miejsce
Płeć: patafian

Post
O tak, to prawdziwy hicior! Dodajmy, że to pełny dubbing, a nie lektor jak u nas. Można sie zaturlać. Dobrze, że nasi nie wpadli na pełny dubbing, tylko miły głos Pana Gutowskiego. Szczególnie, że zawsze kojarzy on mi się z Monty Pythonem, bo przecież był lektorem "Skeczu z papugą nie będzie" na TVP1, od którego to filmu zacząłem swoją przygodę z Monty Pythonem.
Zauważyłem juz jednak jeden poważny minus w tłumaczeniu. Otóz wyraz 'strewth' przetłumaczony na 'wciurności' Neutral


Post został pochwalony 0 razy
Sob 13:16, 10 Mar 2007 Zobacz profil autora
Lagoona
Johann Gambolputty...von Hautkopf z Ulm



Dołączył: 12 Lis 2006
Posty: 669
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: z lasu

Post
Tak w ramach małego offtopu. Powiedzcie mi co to właściwie znaczy 'strewth', bo w słownikach internetowych nawet nie ma tego wyrazu Happy


Post został pochwalony 0 razy
Sob 21:37, 10 Mar 2007 Zobacz profil autora
Ziggy
Szatan z Szatanowa [Mod]



Dołączył: 22 Gru 2006
Posty: 18058
Przeczytał: 62 tematy

Pomógł: 146 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Z wykopalisk
Płeć: solniczka

Post
No a chyba z trzy razy sie pojawia w Cyrku. Oczywiście wypowiedziane przez Hamraga. Tzn ja mam trzy razy.

EDIT: MAM! MAM!!!!
1. "Interjection: strewth
Usage: Brit
Used to express surprise"

2.Strewth : exclamation, mild oath ("Strewth, that Chris is a bonzer bloke") -Australian slang dictionary


Post został pochwalony 0 razy
Sob 22:17, 10 Mar 2007 Zobacz profil autora
Mantas
Martwa papuga



Dołączył: 25 Wrz 2006
Posty: 1183
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Północne Malden (Szczecin)

Post
Z tym pierwszym znaczeniem to bym sie zgodził nawet, bo jak Graham jechał rowerem z człowiekiem o trzech pośladkach to właśnie zdziwione 'strewth' wydobyło mu się z ust Happy


Post został pochwalony 0 razy
Sob 23:14, 10 Mar 2007 Zobacz profil autora
Ziggy
Szatan z Szatanowa [Mod]



Dołączył: 22 Gru 2006
Posty: 18058
Przeczytał: 62 tematy

Pomógł: 146 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Z wykopalisk
Płeć: solniczka

Post
Tego drugiego ja nie kumam bo to ze słownika slangu australijskiego. TAm są inne dziwne zwroty, więc niby można rozszyfrować, jeno mi się nie chcę


Post został pochwalony 0 razy
Sob 23:24, 10 Mar 2007 Zobacz profil autora
izeq
Martwa papuga



Dołączył: 10 Sty 2007
Posty: 1279
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: M1
Płeć: solniczka

Post
empik rozmieścił już reklamę na którą może natrafić zagubiony wędrowiec. a prowadzi ona do
[link widoczny dla zalogowanych]


Post został pochwalony 0 razy
Nie 0:09, 11 Mar 2007 Zobacz profil autora
Julius Caligo
Szkot na Koniu [Admin w st. spoczynku]



Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 2694
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 36 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: tam, gdzie odeszły żubry
Płeć: patafian

Post
Killer Rabbit napisał:
Zauważyłem juz jednak jeden poważny minus w tłumaczeniu. Otóz wyraz 'strewth' przetłumaczony na 'wciurności' Neutral

Co to są "wciórności"?

Według słownika, jest to «okrzyk wyrażający zniecierpliwienie, złość, gniew» np. „Niech to wciórności!” (coś w stylu „Niech to diabli!”). Wyraz pochodzi od słowa „wciórcy” z gwary warmińskiej, który oznacza „wszyscy”.

Wykrzyknik „wciórności” podobnie jak angielskie „strewth” (okrzyk wyrażający zdziwienie) jest wyrazem slangowym/gwarowym. „Strewth” można przełożyć na coś w stylu "A niech mnie!" czy "osz ty w mordę", które w języku polskim można użyć, zarówno by wyrazić zdziwienie, jak i okazać złość. Jednak nie byłbym taki pewien, czy "wciórności" można użyć również jako oznakę zdziwienia, jak uczyniła to pani Elżbieta.

A co do szukania wyrazów w słownikach, to przytoczę tu pewną anegdotę literacką z dziewiętnastego wieku, która krąży wśród tłumaczy. Zdarzyło się kiedyś, że zaprzyjaźniony z Sienkiewiczem brytyjski pisarz postanowił przetłumaczyć Trylogię na język angielski. Sienkiewicz się zgodził, a Angol zabrał się ostro do roboty. Po kilku miesiącach, gdy Sienkiewicz nie otrzymał od Angola tłumaczenia nawet pierwszego rozdziału, wysłał do niego list z pytaniem o stan zaawansowania przekładu. Otrzymał taką oto odpowiedź: "Wiesz, chyba jednak zrezygnuję, bo za cholerę nie mogę znaleźć w żadnym słowniku znaczenia słowa "wciórności" i kilkudziesięciu innych”.

Pod tym względem przypomina mi to trochę wyraz 'strewth', którego też jest ciężko znaleźć w słownikach, na szczęście w necie są słowniki slangowe. Sam kiedyś zaciąłem się przy tłumaczeniu na idiomie „Looking down the barrel”. Oczywiście dosłowne tłumaczenie nie wchodzi tu w grę.

Tak więc w związku z powyższą anegdotą o Sienkiewiczu ja osobiście używam słowa „wciórności” także w znaczeniu „trudne do przetłumaczenia”.


Post został pochwalony 0 razy
Nie 0:52, 11 Mar 2007 Zobacz profil autora
rockowy
Makler Giełdowy



Dołączył: 21 Kwi 2006
Posty: 146
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Post
A tak wyglada wersja brytyjska:

[link widoczny dla zalogowanych]

Ktora tez ma wg. ich informacji polskiego lektora i napisy, tylko okladke ladniejsza Wide grin

Brak dodatkow mnie nie rusza. Brak wszystkich missing bits - wpienia i to mocno. Może za rok czy dwa sie zbiora i zrobia exclusive edition, doprowadzajac tym samym do szalu wszystkich co kupia te wydania Wide grin


Post został pochwalony 0 razy
Nie 1:31, 11 Mar 2007 Zobacz profil autora
Killer Rabbit
Sir Galahad [Admin]



Dołączył: 05 Maj 2006
Posty: 13998
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 137 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: z Camelot, choć to głupie miejsce
Płeć: patafian

Post
Brak dodatków był przewidywalny. Ale o jakie missing bits Ci chodzi??


Post został pochwalony 0 razy
Pon 11:51, 12 Mar 2007 Zobacz profil autora
Mantas
Martwa papuga



Dołączył: 25 Wrz 2006
Posty: 1183
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Północne Malden (Szczecin)

Post
Wycięte lub odrzucone skecze, wpadki na planie, itp.


Post został pochwalony 0 razy
Pon 14:59, 12 Mar 2007 Zobacz profil autora
rockowy
Makler Giełdowy



Dołączył: 21 Kwi 2006
Posty: 146
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Post
Killer Rabbit napisał:
Brak dodatków był przewidywalny. Ale o jakie missing bits Ci chodzi??


O slynne juz Satan Animation, o nr. telefonu Davida Frosta w odcinku 2, o Choreograph Party Political Broacast, pelna wersja "Najsybsych linii lotniczych" i kilka innych rzeczy, ktore ponoc leza w archiwach BBC (m.in. tasma z krecenia 2 odcinka - dluzsza, z wycietymi fragmentami).

Nie wspomne juz o takich oczywistosciach jak program na Montreux, gdzie jest kilka niepublikowanych rzeczy i kilka innych wersji znanych skeczy czy "Mayday pan-European comedy show" (stamtad jest policzkowanie rybami w oryginale i kilka innych "traditional British dances") - niestety, dzwiek w jedynej kopii ponoc szlag trafil Sad (1)

Moze wymagam za duzo, ale Pythony to swietny humor, ale i kawal historii brytyjskiego humoru - i powinno to byc podane w sposob rzetelny, zremasterowany, z bonusami i wersjami alternatywnymi. Lubie rzetelne i pelne wydania Wide grin


Post został pochwalony 0 razy
Pon 22:26, 12 Mar 2007 Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:    
Odpowiedz do tematu    Forum Edno zżarło środu Strona Główna » Nowości Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Następny
Strona 4 z 9

 
Skocz do: 
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Design by Freestyle XL / Music Lyrics.
Regulamin