|
Edno zżarło środu
Monty Python, czyli spot the looney!
|
|
Autor |
Wiadomość |
dinsdeyl
Profesor Patafian
Dołączył: 05 Cze 2006
Posty: 382 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: z galaktyki andromedy |
|
|
|
Ja ostudzę wasz entuzjazm (dla mnie niezrozumiały, ale nie wszystko muszę rozumieć) podkładanie ścieżki z MPFC, który kiedyś puszczała publiczna nie ma wg mnie sensu z minimum dwóch powodów: 1. ścieżka w TVP była w pięknym mono, a na TV4 i DVD jest stereo (na dvd chyba nawet lepiej niż stereo) 2. nie ma porządnego lobby tekstów ś.p. Beksińskiego, głosy fanów w tym kraju mało kto bierze pod uwagę 3. ktoś wyda MPFC na dvd prędzej czy później ale na pewno i wtedy trzeba będzie zaakceptować tłumaczenie ewentualnego wydawcy.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Nie 15:39, 05 Lis 2006 |
|
|
|
|
Doktor und Pszczoły
Mleczarz psychiatra
Dołączył: 05 Paź 2006
Posty: 1615 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 4 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Zewsząd |
|
|
|
Przestałeś być zabawny...
| | 3. ktoś wyda MPFC na dvd prędzej czy później ale na pewno i wtedy trzeba będzie zaakceptować tłumaczenie ewentualnego wydawcy. |
Prędzej Ziemia wpadnie w czarną dziurę po dalekim Arkturze... choć może jednak nie?!
Wtedy będę miał co oglądać na emeryturze, khe, khe, khe... Co ja to robiłem? Cholerny Alzhaimer.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Nie 21:50, 05 Lis 2006 |
|
|
rockowy
Makler Giełdowy
Dołączył: 21 Kwi 2006
Posty: 146 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
|
|
|
| | 3. ktoś wyda MPFC na dvd prędzej czy później ale na pewno i wtedy trzeba będzie zaakceptować tłumaczenie ewentualnego wydawcy. |
Najpierw to niech BBC ruszy d... i wyda tak jak zapowiadali remasterowane wydania. Bo poki co to na rynku nie ma legalnego, brytyjskiego wydania Pythonow na DVD. Caly czas czekamy. Na pelne odcinki. Na Satan's Animation i takie tam... Bo to wydanie co jest na rynku amerykanskim i dalekowschodnim jest lekko mowiac cienkie i wybrakowane
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Pon 19:29, 06 Lis 2006 |
|
|
Julius Caligo
Szkot na Koniu [Admin w st. spoczynku]
Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 2694 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 36 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: tam, gdzie odeszły żubry Płeć: patafian |
|
|
|
Ale BBC od dawien dawna nie ma praw do "Latającego Cyrku" bo po kilku sprawach sądowych prawa te przyznano samym Pythonom (a dokładniej firmie Prominent Features, która reprezentuje interesy byłych członków grupy), obecnie licencję na emisję i wydania DVD na rynek amerykański posiada PBS wspólnie A&E i faktycznie ich wydania pozostawiają nieco do życzenia, w jednym z odcinków zripowanych z tego wydania zauważyłem nawet ucięte zdanie Bigglesa w "Przygodach Bigglesa".
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Pon 21:43, 06 Lis 2006 |
|
|
Doktor und Pszczoły
Mleczarz psychiatra
Dołączył: 05 Paź 2006
Posty: 1615 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 4 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Zewsząd |
|
|
|
Mówiąc krótko, mamy przeczłapane.
Chyba, że każdy z fanów Latającego Cyrku weźmie jedną klatkę filmu, wymyje ją pastą Crelm, aby uzyskać zdumiewającą jakość, złoży się to potem do k.. [wielka ilość, mnóstwo, duża liczba, stado, solidna gromada] i obraz cud miód gra. Dźwięk stereo uzyskamy umieszczając magnetofon ze ścieżką dźwiękową w nosie brata (dla 5.1 potrzeba niestety liczniejszej rodziny).
Zauważył ktoś wcześniej tego rycerza?...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Pon 21:57, 06 Lis 2006 |
|
|
rockowy
Makler Giełdowy
Dołączył: 21 Kwi 2006
Posty: 146 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
|
|
|
| | Ale BBC od dawien dawna nie ma praw do "Latającego Cyrku" bo po kilku sprawach sądowych prawa te przyznano samym Pythonom (a dokładniej firmie Prominent Features, która reprezentuje interesy byłych członków grupy), obecnie licencję na emisję i wydania DVD na rynek amerykański posiada PBS wspólnie A&E i faktycznie ich wydania pozostawiają nieco do życzenia, w jednym z odcinków zripowanych z tego wydania zauważyłem nawet ucięte zdanie Bigglesa w "Przygodach Bigglesa". |
Racja, ale BBC rozmawiala o kooperacji przy wydawaniu Cyrku - oni maja jeszcze troche scinkow, wersji probnych... chodza sluchy o kilku niesprawdzonych tasmach z krecenia pierwszej serii etc. Dlatego mialaby to byc produkcja wspolna Pythonow i jednak BBC. Bo przez cenzorow, ludzi z BBC a czasem i samych Pythonow wiele odcinkow mocno odbiega od swojego pierwotnego wygladu.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Wto 2:00, 07 Lis 2006 |
|
|
Mantas
Martwa papuga
Dołączył: 25 Wrz 2006
Posty: 1183 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Północne Malden (Szczecin) |
|
|
|
(początek napisałem a propos postów na temat wyciętych z MP scen) No fajnie by było gdyby wydali oficjalnie na DVD te wszystkie wycięte i zaginione sceny...A a propos tłumaczeń 11 i 12 odcinka MP na TV4 to moje zdanie to: TOTALNA CHOLERNA BEZNADZIEJA!!! No bo jak można TAK przetworzyć tekst i jeszcze powiedzieć potem,że to tłumaczenie T. Beksińskiego?:
Na TVP2:
Hitler:"Jeśli jeszcze raz otworzy dziób,zrobię mu zaciemnienie!"
Na TV4:
Hitler:"Zrobię zaciemnienie,gadule!"
Skandal.A w ogóle to, gdy gospodyni przedstawiała pozostałych pensjonariuszy,lektor powiedział:"A tam siedzi pan HITLER".Ale mogłem źle usłyszeć. Nie mówiąc już o wspominanych wcześniej skandalicznych skróceniach tekstu. I naprawdę mogliby napisać:"Tekst na podstawie tłumaczenia Tomasza Beksińskiego".Wtedy wszystko byłoby cacy.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Pią 0:35, 10 Lis 2006 |
|
|
Killer Rabbit
Sir Galahad [Admin]
Dołączył: 05 Maj 2006
Posty: 13998 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 137 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: z Camelot, choć to głupie miejsce Płeć: patafian |
|
|
|
Tak, wyraźnie było "Pan Hitler" zamiast "Pan Hilter". I nie było w ogóle tego
Landlady He's on the phone the whole time nowadays.
Johnson In business is he?
Himmler Soon baby!
tylko od razu przeszli do tego, że "czwartek to ich wielki dzień". Tragedia
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Pią 10:25, 10 Lis 2006 |
|
|
Doktor und Pszczoły
Mleczarz psychiatra
Dołączył: 05 Paź 2006
Posty: 1615 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 4 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Zewsząd |
|
|
|
Właściwie "Soon, baby" było, tyle że Szydło wszedł z tym na kwestię Jonesa, wyszło jakby to on mówił "Wkrótce czwartek to ich wielki dzień". Zreszta wywalili kilka śmiesznych zdań, mimo to odcinki jak zwykle wunderbarowne.
Ale nie to mnie rozłożyło. Sprawdziły się moje obawy, które miałem od początku - program Spectrum (który sam z siebie jest prowadzony w tempie ekspresowym) wyszedł Szydle tak, jakby to była pozycja dla wędkarzy czy modelarzy, żadnej dynamiki, wywalone całe kwestie. Przedtem (na dwójce) jakoś sobie pan lektor radził, było z jajem.
Z całym szacunkiem dla Szydłowskiego, ale niech pan, panie lektor, dziabnie se przed czytaniem coś na usprawnienie gadulca, bo masz pan tyły (jakaś seta, może dwie, flaszeczka?).
Pełen złych przeczuć czekam na mój ulubiony odcinek z braćmi Pirania - ile oni z niego wytną...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Pią 11:09, 10 Lis 2006 |
|
|
Mantas
Martwa papuga
Dołączył: 25 Wrz 2006
Posty: 1183 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Północne Malden (Szczecin) |
|
|
|
Oglądając powtórkę odcinka 11. odkryłem kolejne bezczelne przetworzenie tekstu:
Na TVP2:
Grabarz: "Jesteś nerwowy, w DEPRESJI, znudzony życiem? Tak trzymaj!"
Na TV4:
Grabarz: "Jesteś nerwowy, w DESPERACJI, znudzony życiem? Tak trzymaj!"
TO JUŻ CZYSTA BEZCZELNOŚĆ!!
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Sob 18:48, 11 Lis 2006 |
|
|
Doktor und Pszczoły
Mleczarz psychiatra
Dołączył: 05 Paź 2006
Posty: 1615 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 4 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Zewsząd |
|
|
|
To mnie nastraja w takim wypadku bardzo niepozytywnie, albowiem dzieciarnia, khm... znaczy młodzież szkolna niezaznajomiona z Latającym Cyrkiem, słysząca nalge "tekst Tomasz Beksiński" pomyśli sobie że Tomuś faktycznie spartolił sprawę, co da ewentualnemu wydawcy DVD na Polskę ewentualne pole do popisu w spartleniu tłumaczenia w stylu: "przekład lepszy niż Beksińskiego" (Co mi tu wyrasta? Gałązka.) i nieistniejący mit, bo najzwyklejsza prawda o wyższości tłumaczenia Beksy nad jakąkolwiek inną, nie będzie więcej w społeczeństwie uznawana. Do diaska! - zaakcentował doktor dla pozostawienia dobrego wrażenia - Nie mam na to ochoty.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Sob 19:05, 11 Lis 2006 |
|
|
Mantas
Martwa papuga
Dołączył: 25 Wrz 2006
Posty: 1183 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Północne Malden (Szczecin) |
|
|
|
No cóż, ja jestem przedstawicielem szkolnej młodzieży(a konkretnie gimnazjalnej) a wiem że Beksa sprawy nie spartolił...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Sob 21:09, 11 Lis 2006 |
|
|
Burma
Kardynał Kieł
Dołączył: 09 Wrz 2006
Posty: 843 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
|
|
|
A ja jako przedstawicielka szkoły licealnej ogłoszę wszem i wobec, że to nie jest prawdziwe tłumaczenie Beksy!!!!! Będę chronić jego honoru jak lwica swoje młode!!!!!! Stanę na górze i wygłoszę orędzie do ludu, przemówie tej bandzie młodzieży do rozumu, wybije im z glowy bzdurne informacje, jak będzie trzeba to nawet młotkiem i napiszę o tym do naszej lokalnej gazety i...i ....i...przeraszam, poniosło mnie trochę..
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Sob 21:40, 11 Lis 2006 |
|
|
Doktor und Pszczoły
Mleczarz psychiatra
Dołączył: 05 Paź 2006
Posty: 1615 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 4 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Zewsząd |
|
|
|
Ona ma rację.
I drugie zdanie: "Ona ma rację."
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Sob 21:57, 11 Lis 2006 |
|
|
Lindorie
Szerlok [Admin]
Dołączył: 28 Lut 2006
Posty: 5023 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 50 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: inąd Płeć: solniczka |
|
|
|
| | I drugie zdanie |
Zostaw to drugie zdanie w spokoju
| | To mnie nastraja w takim wypadku bardzo niepozytywnie, albowiem dzieciarnia, khm... znaczy młodzież szkolna niezaznajomiona z Latającym Cyrkiem, słysząca nalge "tekst Tomasz Beksiński" pomyśli sobie że Tomuś faktycznie spartolił sprawę |
Z szacunkiem proszę!
I to zależy, jaka młodzież. Ale fakt faktem, zawalili sprawę.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Pon 19:57, 13 Lis 2006 |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
|
|